Hey @dave @jamescridland, I translated the group/role taxonomy in French but I was wondering how we could have it on the namespace github… What would make sense?
(Also the <podcast:person> should specify that group and role should use English.)
https://github.com/Podcastindex-org/podcast-namespace/blob/main/taxonomy.json
@dave @benjaminbellamy Good idea - though would suggest taxonomy.fr-FR.json - I'll bet you that fr-CA would have different words for some of the roles. This should probably follow https://www.ietf.org/rfc/rfc3066.txt
@jamescridland @dave But somehow we need a link between the local translation and the english version: the english version must be in the RSS feed otherwise apps won't be able to work. Or we need a language attribute in the <podcast:person> tag but I don't like that.
@jamescridland @dave
What I did - for now - in @Castopod is using a "slug" key for storage then a local translation for display, the English translation is always used for RSS:
EN: https://code.podlibre.org/podlibre/castopod/-/blob/feat/person/app/Language/en/Person.php
FR: https://code.podlibre.org/podlibre/castopod/-/blob/feat/person/app/Language/fr/Person.php
@dave @Castopod Oh, @jamescridland, I think I see where you're going: addinq a language attribute and allow multiple tags for the same group/role in different languages. Is that it?
For instance:
<podcast:person group="Cast" role="Guest" name="Benjamin Bellamy" language="en-us"/>
<podcast:person group="Distribution" role="Invité" name="Benjamin Bellamy" language="fr-fr"/>
@benjaminbellamy @dave @Castopod Not really - just thinking about the JSON field with all the names in it, so that the device has a translation file. Keep the RSS feed in English (sorry).
@jamescridland @dave @Castopod Actually this is what I had in mind too.
Hello @dave @jamescridland
I did that:
https://github.com/Podcastindex-org/podcast-namespace/pull/161
(I need a "key" attribute in order to be able to make the translation match the English lines.)
What do you think?
@dave @jamescridland I was also wondering whether the json should have a tree with all roles beneath the same group element. (Makes more sense, reduces typo mistakes…)
@dave You already merged that? 😱
@jamescridland
@benjaminbellamy @jamescridland I’m fast. 😊
@dave @jamescridland You are!!!
@benjaminbellamy @dave @jamescridland Shouldn't this also have a lang attribute, so we can differentiate between different languages?
@martin @dave @jamescridland No, the RSS feed is English only. (Same for the categories.) Translations are for app display purpose only. (But without a "key" attribute it will be difficult.)
@benjaminbellamy @dave @jamescridland
True, I was purely imagining multiple languages being in the same file, but I also like having the translations in separate files more.
@benjaminbellamy @jamescridland I merged it. Seems like an ok solution to me. Otherwise we end up with a truly gigantic single file after just a few translations are added.
@dave @jamescridland Are you OK with adding a "key" attribute?
@benjaminbellamy @jamescridland Yes I’m fine with the idea. I think it’s the best solution to a difficult problem. If someone brainstorms something better we can pivot.
@benjaminbellamy @jamescridland Sorry for using the word pivot. That’s gross VC talk. Ugh. I need a shower.
@benjaminbellamy @jamescridland can you do a PR with it and just name it with maybe taxonomy.fr.json?